vendredi 29 janvier 2016

expressions

- to ace a test : avoir un excellent résultat à un test
                - to blow something : rater quelque chose, échouer à quelque chose
                                                   faire une grosse erreur
                - to chill out : se calmer
                - to cut class : être absent de la classe sans permission
                - to be dead serious : être extrêmement sérieux
                - to draw a blank : oublier de façon soudaine
                - dweeb : nigaud, demeuré
                - to eat (up) : déranger, contrarier, énerver
                - to freak out : flipper, perdre le contrôle se son état émotionnel,
                                        devenir très énervé et irritable
                - gag me! : ca me rend malade!
                                  Expression employée principalement par les jeunes
                - to get (all) bent out of shape : devenir très énervé
                - to get away with something : réussir à faire quelque chose de
                                                                  malhonnête
                - to get out of someone’s face : laisser quelqu’un seul
                - to give someone a break : ne pas croire quelque chose
                   Dans l’expression give me a break! : tu plaisantes! Dans le sens ,                          je ne te crois pas
                -  to go : dire ; cet usage du verbe to go est extrêmement courante
                               surtout par les jeunes
                - to be gross : être dégoutant
                - to have the hots for someone : avoir envie de relations sexuelles avec
                  quelqu’un
                - to kiss up to someone : brosser quelqu’un dans le sens du poil
                - laid back : décontracté , calme ,
                - like : c’est une expression extrêmement populaire chez les jeunes qui
                           se traduit par euh
                - to be out of it : être hébété , être dans la confusion
                - to rub the wrong way : énerver , taper sur les nerfs
                - to be ticked off : être énerver
                - to be unable to stand someone or something : être incapable de
                    supporter quelqu’un ou quelque chose
                - what’s-her-face : cette expression est régulièrement utilisée pour
                   remplacer un nom de femme lorsque la personne qui parle n’arrive
                   pas à se souvenir de son nom.
                   Pour un homme on emploi l’expression what’s-his-face
                 - what’s eating you? : qu’est-ce qui t’arrives?
                 - what’s up? Qu’est-ce qui se passe?




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire