vendredi 10 juillet 2015

Accord/Désaccord en anglais


À qui le dites-vous! You can say that again!
Arrête de pousser des hauts cris! Stop to raise a riot!
Avancer une théorie To put forward a theory.
C'est à quel propos? What the matter ?
C'est évident comme le nez au milieu de la figure. It's as plain as the nose on your face.
c'est juste! / Vous avez raison! That's right! / You're right!
C'est le moins que je puisse faire. That's the least I can do.
C'est n'importe quoi! It's rubbish (pour les choses) / It's nosens (pour une phrase, un texte, des dires)
C'est une bonne idée!J'y suis favorable. That's a good idea!I'm all in favour of that.
C'était couru d'avance.
Ça devait arriver.
it was a foregone conclusion.
That was bound to happen.
Ça dépasse les bornes! That's the limit!
Ça ne me dit rien qui vaille! It doesn't appeal to me!
Ça saute aux yeux! Comment ça a pu t'échapper? It's as plain as a pikestaff! How could you miss that?
Ça tombe sous le sens! That stands to reason.
Ce n'est pas bien malin de ta part! You should have known better!
Ce n'est pas malin de ta part! You should have known better!
Comment est-ce que ça a pu t'échapper? How could you miss that?
Dans un certain sens je suis d'accord avec toi. / Tu as raison à cet égard. In some ways I agree with you.
De quel côté es-tu? Whose side are you on?
De toute façon je ne vous crois pas! Besides I won't believe you anyway!
Deux avis valent mieux qu'un. Two heads are better than one.
Donnez-moi une réponse claire! / En langage clair ... Give me a plain answer! / In plain language ...
Est-ce que je me suis fait comprendre? Did I make my point?
Êtes-vous pour ou contre? Are you for or against it?
Fais ce que tu veux! Do what you will!
Il doit y avoir des solutions! There must be solutions!
Il faut que tu te décides! You have to come to (to make) a decision!
Il ne s'agit pas de celà! / Là n'est pas la question! That's not the point! / That's not the question!
J'accepte vos excuses. Apologies accepted.
J'ai décidé d'en rester là! I decide to call it quit!
J'ai peur que non! / Je crois que non! I am afraid not! / I don't believe so!
J'aime mieux ça! That's a relief!
Je fais mon mea culpa. I make a clean breast.
Je l'aurais fait si j'avais voulu. I would have done it if I had wanted to.
Je lui ai carrément dit ce que je pensais! I told him outright what I thought!
Je maintiens (que j'ai raison!) (que vous avez tort!) I maintain (I'm right! ) (you are wrong!)
Je me permets de ne pas être d'accord. I beg to differ with you.
Je n'ai d'ordres à recevoir de personne! I don't take orders from anybody!
Je n'ai pas l'intention de faire une chose pareille! Pas question! C'est sans moi! I'm not going to do that!Forget it! (no way!) Count me out!
Je n'aurais pas fait mieux ! I couldn't have put it better myself !
Je n'en comprends pas l'allusion. I don't take the hint.
Je n'en mettrais pas ma main à couper. I wouldn't stake my life on it.
Je n'en sais pas plus que vous. Your guess is as good as mine.
Je ne le ferai à aucun prix! I won't do it for love nor money!
Je ne partage pas votre point de vue. I don't share your views.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que... I can't help thinking that ...
Je ne saurais l'affirmer. I can't say for sure.
Je ne t'en veux pas! I am not upset with you!
Je ne veux pas être contraint à ... obligé à ... I dont want to be tie down to ..
Je partage votre point de vue (votre opinion).
Je pense que nous sommes d'accord.
I share your view (opinion).
I think we are in agreement.
Je penche plutôt pour cette solution. I'm rather for this solution.
Je peux me débrouiller seul! I can look out for myself!
Je refuse de faire ça! I won't do that!
Je reste sur mes positions I stand by my guns
Je sais pertinemment que ....
Je suis absolument certain que ...
Je suis formel au sujet de ...
I know for a fact that ...
I'm positive that ...
I'm definite about ...
Je suis bien placé pour le savoir! I ought to know!
Je suis d'accord avec vous (jusqu'à un certain point.)(dans une certaine mesure). I agree with you up (to a point.)(to some extent).
Je suis d'accord avec vous. / Je ne peux être que d'accord! I (quite) agree with you. / I couldn't agree more!
Je suis entièrement d'accord avec vous. I am with you all the way.
Je suis ni pour ni contre. I am neither for nor against.
Je te revaudrai ça! I'll get you for that!
Je vois qu'on peut compter sur toi! (sens ironique) Thanks for nothing!
Je vois qu'on peut toujours compter sur toi! (sens ironique) Thanks for nothing!
Je vous dois une fière chandelle! I am greatly indebted to you!
Justement! That's the (whole) point!
L'un n'empêche pas l'autre. One doesn't rule out the other.
Laisse-moi arranger ça! Let me getting that up!
Laisse-moi me débrouiller! Let me to get along!
Le cours des évènements n'a pas été en ma faveur. The run of events has not been favourable.
Le pensez-vous? / Ne le pensez-vous pas? Do you think so ? / Don't you think so ?
Les apparences sont souvent trompeuses. Looks can be deceiving.
Les meilleures choses ont une fin. All good things must come to an end.
Loin de moi cette idée! Nothing's further from my mind!
Maintenant que j'ai dit ce que j'avais à dire ... Now I've said my piece ...
Moins on en dit, mieux ça vaut. The less said the better.
Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit! Stop putting words into my mouth!
Ne rejette pas tes fautes (erreurs) sur moi! Don't lay your mistakes on me!
Ne te moque pas de moi! Don't laugh at me! / Don't make fun of me!
On n'y peut rien maintenant! It can't be helped now!
Où voulez-vous en venir? What's your point?
Où voulez-vous en venir? What are you driving at ? / What are you getting at?
Oublions le passé! Let bygone be bygone!
Parle-moi sur un autre ton! You watch your tone with me!
Parlons-en une bonne fois pour toute! Let's talk it over once and for all!
Permettez-moi de ne pas être d'accord. I must beg to differ.
Pour quelle raison en avez-vous besoin? What do you want it for?
Pour toi c'est facile à dire! That's all right for you to say!
Pourquoi êtes-vous fâché contre moi? Why are you mad at me?
Qu'en pensez-vous? How do you feel about it? / What do you think about it?
Qu'est-ce qui ne va pas? / Quel est le problème? What's wrong? / What's the trouble (with you)
Que se passera-t-il si je refuse? What will happen if I refuse?
Restons-en là! Leave at that!
Tout s'explique (Je comprends maintenant) It all adds up !
Tu dois prendre une décision! You must make a decision!
Tu me fais un faux procès! You are making unjustified criticisms of me!
Venez-en au fait! Get to the point!
Veux-tu me laissez parler jusqu'au bout! Will you just hear me out!
Vous avez bien fait de parler de ça / de relever ceci ... That's a point well taken.
Vous ne pourrez pas dire que je ne vous ai pas prévenu! You can't say I didn't warn you!
Vous vous faites des illusions si vous pensez que ... You are kidding yourself if you think that ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire