| À qui le dites-vous! | You can say that again! |
| Arrête de pousser des hauts cris! | Stop to raise a riot! |
| Avancer une théorie | To put forward a theory. |
| C'est à quel propos? | What the matter ? |
| C'est évident comme le nez au milieu de la figure. | It's as plain as the nose on your face. |
| c'est juste! / Vous avez raison! | That's right! / You're right! |
| C'est le moins que je puisse faire. | That's the least I can do. |
| C'est n'importe quoi! | It's rubbish (pour les choses) / It's nosens (pour une phrase, un texte, des dires) |
| C'est une bonne idée!J'y suis favorable. | That's a good idea!I'm all in favour of that. |
C'était couru d'avance.
Ça devait arriver. | it was a foregone conclusion.
That was bound to happen. |
| Ça dépasse les bornes! | That's the limit! |
| Ça ne me dit rien qui vaille! | It doesn't appeal to me! |
| Ça saute aux yeux! Comment ça a pu t'échapper? | It's as plain as a pikestaff! How could you miss that? |
| Ça tombe sous le sens! | That stands to reason. |
| Ce n'est pas bien malin de ta part! | You should have known better! |
| Ce n'est pas malin de ta part! | You should have known better! |
| Comment est-ce que ça a pu t'échapper? | How could you miss that? |
| Dans un certain sens je suis d'accord avec toi. / Tu as raison à cet égard. | In some ways I agree with you. |
| De quel côté es-tu? | Whose side are you on? |
| De toute façon je ne vous crois pas! | Besides I won't believe you anyway! |
| Deux avis valent mieux qu'un. | Two heads are better than one. |
| Donnez-moi une réponse claire! / En langage clair ... | Give me a plain answer! / In plain language ... |
| Est-ce que je me suis fait comprendre? | Did I make my point? |
| Êtes-vous pour ou contre? | Are you for or against it? |
| Fais ce que tu veux! | Do what you will! |
| Il doit y avoir des solutions! | There must be solutions! |
| Il faut que tu te décides! | You have to come to (to make) a decision! |
| Il ne s'agit pas de celà! / Là n'est pas la question! | That's not the point! / That's not the question! |
| J'accepte vos excuses. | Apologies accepted. |
| J'ai décidé d'en rester là! | I decide to call it quit! |
| J'ai peur que non! / Je crois que non! | I am afraid not! / I don't believe so! |
| J'aime mieux ça! | That's a relief! |
| Je fais mon mea culpa. | I make a clean breast. |
| Je l'aurais fait si j'avais voulu. | I would have done it if I had wanted to. |
| Je lui ai carrément dit ce que je pensais! | I told him outright what I thought! |
| Je maintiens (que j'ai raison!) (que vous avez tort!) | I maintain (I'm right! ) (you are wrong!) |
| Je me permets de ne pas être d'accord. | I beg to differ with you. |
| Je n'ai d'ordres à recevoir de personne! | I don't take orders from anybody! |
| Je n'ai pas l'intention de faire une chose pareille! Pas question! C'est sans moi! | I'm not going to do that!Forget it! (no way!) Count me out! |
| Je n'aurais pas fait mieux ! | I couldn't have put it better myself ! |
| Je n'en comprends pas l'allusion. | I don't take the hint. |
| Je n'en mettrais pas ma main à couper. | I wouldn't stake my life on it. |
| Je n'en sais pas plus que vous. | Your guess is as good as mine. |
| Je ne le ferai à aucun prix! | I won't do it for love nor money! |
| Je ne partage pas votre point de vue. | I don't share your views. |
| Je ne peux pas m'empêcher de penser que... | I can't help thinking that ... |
| Je ne saurais l'affirmer. | I can't say for sure. |
| Je ne t'en veux pas! | I am not upset with you! |
| Je ne veux pas être contraint à ... obligé à ... | I dont want to be tie down to .. |
Je partage votre point de vue (votre opinion).
Je pense que nous sommes d'accord. | I share your view (opinion).
I think we are in agreement. |
| Je penche plutôt pour cette solution. | I'm rather for this solution. |
| Je peux me débrouiller seul! | I can look out for myself! |
| Je refuse de faire ça! | I won't do that! |
| Je reste sur mes positions | I stand by my guns |
Je sais pertinemment que ....
Je suis absolument certain que ...
Je suis formel au sujet de ... | I know for a fact that ...
I'm positive that ...
I'm definite about ... |
| Je suis bien placé pour le savoir! | I ought to know! |
| Je suis d'accord avec vous (jusqu'à un certain point.)(dans une certaine mesure). | I agree with you up (to a point.)(to some extent). |
| Je suis d'accord avec vous. / Je ne peux être que d'accord! | I (quite) agree with you. / I couldn't agree more! |
| Je suis entièrement d'accord avec vous. | I am with you all the way. |
| Je suis ni pour ni contre. | I am neither for nor against. |
| Je te revaudrai ça! | I'll get you for that! |
| Je vois qu'on peut compter sur toi! (sens ironique) | Thanks for nothing! |
| Je vois qu'on peut toujours compter sur toi! (sens ironique) | Thanks for nothing! |
| Je vous dois une fière chandelle! | I am greatly indebted to you! |
| Justement! | That's the (whole) point! |
| L'un n'empêche pas l'autre. | One doesn't rule out the other. |
| Laisse-moi arranger ça! | Let me getting that up! |
| Laisse-moi me débrouiller! | Let me to get along! |
| Le cours des évènements n'a pas été en ma faveur. | The run of events has not been favourable. |
| Le pensez-vous? / Ne le pensez-vous pas? | Do you think so ? / Don't you think so ? |
| Les apparences sont souvent trompeuses. | Looks can be deceiving. |
| Les meilleures choses ont une fin. | All good things must come to an end. |
| Loin de moi cette idée! | Nothing's further from my mind! |
| Maintenant que j'ai dit ce que j'avais à dire ... | Now I've said my piece ... |
| Moins on en dit, mieux ça vaut. | The less said the better. |
| Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit! | Stop putting words into my mouth! |
| Ne rejette pas tes fautes (erreurs) sur moi! | Don't lay your mistakes on me! |
| Ne te moque pas de moi! | Don't laugh at me! / Don't make fun of me! |
| On n'y peut rien maintenant! | It can't be helped now! |
| Où voulez-vous en venir? | What's your point? |
| Où voulez-vous en venir? | What are you driving at ? / What are you getting at? |
| Oublions le passé! | Let bygone be bygone! |
| Parle-moi sur un autre ton! | You watch your tone with me! |
| Parlons-en une bonne fois pour toute! | Let's talk it over once and for all! |
| Permettez-moi de ne pas être d'accord. | I must beg to differ. |
| Pour quelle raison en avez-vous besoin? | What do you want it for? |
| Pour toi c'est facile à dire! | That's all right for you to say! |
| Pourquoi êtes-vous fâché contre moi? | Why are you mad at me? |
| Qu'en pensez-vous? | How do you feel about it? / What do you think about it? |
| Qu'est-ce qui ne va pas? / Quel est le problème? | What's wrong? / What's the trouble (with you) |
| Que se passera-t-il si je refuse? | What will happen if I refuse? |
| Restons-en là! | Leave at that! |
| Tout s'explique (Je comprends maintenant) | It all adds up ! |
| Tu dois prendre une décision! | You must make a decision! |
| Tu me fais un faux procès! | You are making unjustified criticisms of me! |
| Venez-en au fait! | Get to the point! |
| Veux-tu me laissez parler jusqu'au bout! | Will you just hear me out! |
| Vous avez bien fait de parler de ça / de relever ceci ... | That's a point well taken. |
| Vous ne pourrez pas dire que je ne vous ai pas prévenu! | You can't say I didn't warn you! |
| Vous vous faites des illusions si vous pensez que ... | You are kidding yourself if you think that ... |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire